Langsung ke konten utama

saya suka mengkhayal sebagai imam mahdi

Haloo sudah lama sekali saya menulis di blogger ini lagi, emosi saya suka naik turun secara dramatis... Tunggu tadi saya keluh kesah ya haha untuk itu mending nanti saja Oke, baiklah mari kita lanjut tentang judul postingan ini adalah saya imam mahdi

'Jujur saja saya tidak tau siapa imam Mahdi bakal siapa apalagi DIA akan merupai nabi Muhammad SAW secara akhlak jadi tidak mungkin saya haha'

Untuk pengantar  saya akan memberikan  Bebarapa hadist tentang nabi Muhammad 

Bisa baca di sini:  https://m.kumparan.com/amp/berita-terkini/kumpulan-hadist-tentang-imam-mahdi-dan-tanda-tanda-kedatangannya-1v3fElTtSTV

Lalu dari saya pribadi um... Saya akan mulai dari Surah 18 ayat 8

وَاِنَّا لَجَاعِلُوْنَ مَا عَلَيْهَا صَعِيْدًا جُرُزًاۗ

Dan Kami benar-benar akan menjadikan (pula) apa yang di atasnya menjadi tanah yang tandus lagi kering


Jujur lebih baik berhenti baca mulai sekarang sisanya hanya pikiran saya saja yang tidak begitu baik dan mungkin hanya akan mengadu domba 

Kalau lanjut baca baiklah berarti Terima apa saja yang saya tulis 
وَ
Terjemahan

'Dan'

Menurut saya:
Sebuah kata pehubung tapi juga bisa sebagai pengantar kata yang baru

وَاِنَّا
Terjemah

'dan sesungguhnya' / 'Dan Kami benar-benar'

Menurut saya:
'Dan cukuplah' atau 'dan cukuplah sudah' yang karena WA ininaa yang di mana kata inna yang menurut saya lebih seperti kata cukup 

terjemah lalu saya ubah menjadi menurut saya:

'dan sesungguhnya'

Atau apa maksud dari kata sesungguhnya Bisa baca ini terlebih dahulu:

https://kbbi.lektur.id/sesungguhnya#:~:text=Menurut%20Kamus%20Besar%20Bahasa%20Indonesia,lainnya%20dari%20sesungguhnya%20adalah%20sebenarnya.

 Yang isinya:

Sesuguhnya 
  1. Memang (begitu)
  2. Sebenarnya
  3. Sebetulnya
  4. Bahwasanya

Kesimpulan

Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI), arti kata sesungguhnya adalah memang (begitu). Arti lainnya dari sesungguhnya adalah sebenarnya.

Kalau menurut saya sendiri sesungguhnya yang artinya bahwa kata itu adalah kata menegaskan sebuah kata untuk lebih di tekankan atau bisa juga menjelaskan apa kata setelah kata itu (Sesuguhnya) adalah informasi kebenaran yang pasti


لَجَاعِلُوْنَ

Terjemahan:

sungguh telah menjadikan /akan menjadikan (pula)

Menurut saya:
Lajaa perkataan yang jelas dan santai namun di hentikan dengan kata i' yang di lanjutkan dengan luwewwna perkataan yang menggambarkan isyaratkan untuk berhati hatilah atau kalau di satu kata seperti sangat hati hatilah kamu, atau bisa seperti lampu merah lalu lampu hijau

مَا
Terjemahan: 

Apakah? /Apa yang

Menurut saya: 
 kata yang bukan kata penghubung juga dan bukan kata yang menghentikan kata, mungkin lebih seperti kata 'terhadap' atau 'sudalah'

عَلَيْهَا 
Terjemahan:
di atasnya
Menurut saya:
 sudalah, di atas atau memang posisi nya sudah di atas, atau bisa juga seperti relakanlah

صَعِيْدًا
Terjemahan:
menjadi tanah yang tandus
Menurut saya:
Perkataan yang lewat atau sebuah pengembaran yang berlimbah atau perkataan penggambaran atas sesuatu yang buruk 

جُرُزًاۗ
Terjemahan:
lagi kering
Menurut saya:
Kamu sangat jujurlah sebuah kata yang untuk kamu berkata dengan ber sungguh sungguh untuk jujur 

Berarti di sambungin adalah yang menurut saya:

Dan cukup sudah berhati-hati, apakah sudah relakan perkataan buruk untuk jujur (secara sungguh-sungguh)  atau dan cukup sudah (apa yang kamu lakukan) berhati hatilah(atas semua yang aku lakukan dan apa aku lakukan selanjutnya) apakah sudah relakan (Terima saja apa yang ada jangan mengeluh) perkataan buruk ( semua hal yang keluar dari ucapan dan perbuatan) untuk jujur ( ubalah hal yang buruk itu menjadi yang baik). 

Namun saya mendengar lantunkan ndan menyadari bahwa artinya

'Apakah kamu telah memikir nya baik baik? '

'Apakah kamu telah bertekad? '

' dan Apakah kamu telah siap? '

'Apa itu kamu? Dan apakah kau? Mempersiapkan baik baik/ apakah kamu telah mempersiapkan diri? Kalau begitu bersiaplah!! / bersiaplah dengan matang, bersiaplah kamu!!!'

'Apakah kamu telah mempersiapkan diri! Kalau sudah siap bersiaplah dia akan datang'

Menurut saya dalam mengerti terjemahannya :

"Dan Kami benar-benar akan menjadikan (pula) apa yang di atasnya menjadi tanah yang tandus lagi kering"

Bahwa dari pihak yang mengatur alam atau orang di atas(ars) akan mengubah semua itu menjadi tanah yang tandus simplenya bahasa lainya dari tanah tandus adalah sia sia yaitu apa yang kamu lakukan akan dia sia saja 

Kesimpulan: 

Haha ini bukan saya imam Mahdi saya pikir saya cukup yakin haha ternyata ini surat memberi saya peringatan bahwa saya sudah melakukan hal yang sia sia hahaha bahkan saya harus melakukan tobat atas perbuatan buruk ku haha 

Thanks 






Komentar

Postingan populer dari blog ini

Tafsir ayat surah 11 ayat ke 8

Tafsir menurut saya pribadi tentang surat ke 11 ayat ke 08  08. Dan sesungguhnya jika Kami undurkan azab dari mereka sampai kepada suatu waktu yang ditentukan. niscaya mereka akan berkata: "Apakah yang menghalanginya?" lngatlah, diwaktu azab itu datang kepada mereka tidaklah dapat dipalingkan dari mereka dan mereka diliputi oleh azab yang dahulunya mereka selalu memperolok-olokkannya. Tafsir menurut padangan saya Ini adalah tamparan keras dan peringatan sangat kencang untuk saya melakukan keburukan dan meminta sesuatu yang buruk untuk yang baik. Tapi ayat ini juga menjelaskan bertapa baiknya allah pada makhluk ciptaan nya dan bertapa sayangnya allah pada makhluk ciptaannya. Allah menunda azab untuknya hingga ia mengetahui dirinya salah dan kembali padanya dan juga allah baik untuk orang yang keras kepala ia tau salah ia tau semua itu akan terjadi ia juga tau tentang itu tapi ia tidak ingin memhaminya ia tidak mau menerimanya dan ia juga tidak mau kembali pada allah hingga ia

saya itu hanyalah seorang pemalas

(Al-'Isrā'):46 "dan Kami adakan tutupan di atas hati mereka dan sumbatan di telinga mereka, agar mereka tidak dapat memahaminya. Dan apabila kamu menyebut Tuhanmu saja dalam Al Quran, niscaya mereka berpaling ke belakang karena bencinya“  menurut saya dari terjemah Kamu itu bodoh tolol tapi kamu tidak mau mendengar atau memahami Sekitarmu dan setiap ada nasehat kamu dari al qur an malah tidak mendengar malah cuek bahkan malah kabur itu semua hanya gara gara Egomu saja  Kesimpulan: Haha ya aku tolol masih berharap tentang imam Mahdi aku memang tolol padahal sudah tau gw orang bego haha dasar tolol 

tafsir saya surah ke 11 ayat ke 53

Tafsir menurut saya surah ke 11 ayat ke 53 yang berbunyi : لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى الشَّيْطٰنُ فِتْنَةً لِّلَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْقَاسِيَةِ قُلُوْبُهُمْۗ وَاِنَّ الظّٰلِمِيْنَ لَفِيْ شِقَاقٍۢ بَعِيْدٍ ۙۙ  53. Dia (Allah) ingin menjadikan godaan yang ditimbulkan setan itu, sebagai cobaan bagi orang-orang yang dalam hatinya ada penyakit dan orang yang berhati keras. Dan orang-orang yang zalim itu benar-benar dalam permu-suhan yang jauh, Maksud ayat itu menurut saya adalah .... ( terseyum) ini untuk diriku sih sebenarnya tapi jadi gini ini ayat membahas bertapa sulitnya orang menyentuh , bergerak dan mengingat allah. Ia hanya fokus pada apa yang di sukai dan ia juga berfokus pada apa yang dia derita entah itu masalah fisik ataupun rohaninya. padahal mereka tau jika terus begitu membuat dia bingung, khawatir, dan cemas akan apa yang akan di lakukannya ke depannya dan ia juga tau hal gelap apa yang akan terjadi ke depannya yang ujung ujungnya dia menzalimi tubuhnya sendir